张闰无私,八世同居。共织互乳,缙绅不如。
【原文】
元张闰,八世不异爨,家人百余口,无间言。每日,使诸妇女聚在一室为女功,工毕,敛贮一库,室无私藏。幼稚啼泣,诸母见即抱哺,不问孰为己儿,儿亦不知孰为己母。搢绅之家,自谓不如,至元中,旌表其门。
先于闰者,唐有张公艺九世同居,宋有陈昉十三世同居。后于闰者,明有郑濂七世同居,唐宋元明,代有其人。而张闰事,与唐时张孟仁家同,后先辉映。共织一室,不为私蓄,互乳其子,令人钦佩无已。
【注解】
1. 爨,灶也。敛贮,收藏也。
2. 稚,幼小也。哺,饲以食物也。
3. 搢绅:谓插笏带间也。古称仕宦之家曰「搢绅」,俗作缙绅。
4. 至元,顺帝年号。
5. 旌表:谓建坊赐匾,以表异之也。
【白话解释】
元朝时候,有个张闰,他的家里有八代不分炊了。家里有一百多个人口,可是一些儿没有间隙的闲话。每天叫家里这一大班的妇女们,大家会聚在一个房间里,一同做着女工,做好了以后,就藏贮在一个库里,各人的房间里,没有一些儿私下的收藏物件。
每逢小孩子啼哭的时候,伯母婶母们无论哪一个看见了,就抱起了给他吃奶,不去问哪一个是自己亲生的儿子。这一班小孩子们,也弄得不晓得哪一个是自己生身的母亲了。这时候就是缙绅的家里,也都自以为万万不及张家。
到了顺帝至元年间,朝廷里就派了钦差,在他们的门前旌表起来。



