您现在的位置:首页 > 学习园地 > 英语 > 正文
  • 推荐信息

词海拾贝:破釜沉舟

http://www.cnlad.net 来源: 作者:
在古代军事上,有很多办法可以鼓舞士气、打击敌人,不过有一招义无反顾的计策就是“破釜沉舟”,有与敌人决一死战的决心。

英语中,burn your bridges behind you 的意思就是做了无法改变的决定,下决心为自己的决定负责,其内涵与汉语里的“破釜沉舟”颇有异曲同工之妙。这个用法最初起源于凯撒大帝,为了鼓舞战士们的士气,表明不走回头路、与敌人决一死战的决心,他烧掉了部队刚刚走过的桥,并且也不给敌人留下过桥的机会。

从此以后,这个习语就有了“破釜沉舟”,“不留后路”的意义,比如说:To move forward, burn your bridges behind you so you can\'t go backward. (要前进,你必须破釜沉舟,不留后路。)
  】【关闭】【打印
  • 推荐少年英才 少年英才库
  • 少年英才:孙竹欣 孙竹欣
    特长:声乐
    地区:四川
      孙竹欣同学2006年参加央视大风车栏目荣获三等奖;2008年2月,在北京参加第二届“中华情艺术风...
    少年英才:徐慧灵 徐慧灵
    特长:琵琶
    地区:四川
      徐慧灵同学于2002—2007年之间年年被评为学校三好学生;2007年被评为区三好学生;在第二届...
    少年英才:田程缓 田程缓
    特长:萨克斯 舞蹈
    地区:吉林
      田程缓同学于2001年在第二届中小学生艺术大赛中获朗诵二等奖;2002年长春市第三届中小学生艺术...